Рейтинг@Mail.ru
Литературный агент Юлия Гумен: автор - существо беззащитное - РИА Новости, 03.06.2013
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Литературный агент Юлия Гумен: автор - существо беззащитное

Читать ria.ru в
Корреспондент РИА Новости побеседовал с Юлией Гумен, соучредителем литературного агентства Banke, Goumen & Smirnova, которая рассказала о том, кто такой литературный агент, чем российский рынок отличается от западного и как быть с недобросовестными издателями.

Чтобы выжить, издательский бизнес в России должен меняться, об этом говорили многие эксперты на седьмом Петербургском книжном салоне. Среди динозавров книжного рынка все увереннее чувствуют себя представители новых, пока экзотических профессий. Корреспондент РИА Новости побеседовал с Юлией Гумен, соучредителем литературного агентства Banke, Goumen & Smirnova. В перерыве между книжными выставками и встречами с авторами Юлия Гумен рассказала о том, кто такой литературный агент, чем российский рынок отличается от западного и как быть с недобросовестными издателями.

Юлия, на литературного агента не учат ни в одном из вузов. Как же им становятся?

- Я оказалась литературным агентом случайно. Будучи в аспирантуре Герценовского университета, увидела в газете объявление о приеме на работу "менеджера по правам" в одно маленькое, но гордое петербургское издательство. Что это такое я не представляла вообще, но требования были легкими: "знание английского языка и любовь к литературе". Совсем про меня, и я решила попробовать. Помню, когда уже было понятно, что издатель меня берет, он спросил: "Юлечка, а вы вообще представляете круг ваших обязанностей?", я ответила, что, наверное, защищать права авторов. Оказалось, что не только это. Буквально через неделю он вручил мне чемодан с книгами и отправил как коммивояжера в европейское турне знакомиться с иностранными издателями, которые потенциально были заинтересованы в издании русской литературы в переводе. Так началось большое приключение, которое продолжается до сих пор. Моя компаньонка Наташа Банке была кинопродюсером. Есть люди с экономическим образованием, вдруг осознавшие, что их интересует только литература. Всех агентов объединяет любовь к книгам: если ты не любишь читать, то ты не продержишься в этом бизнесе ни дня.

В чем заключается ваша работа?

- Литературный агент - это мастер на все руки, если проводить аналогии из смежных медийных профессий, то он - как музыкальный продюсер. Он помогает на всех этапах общения автора с издательством: от заключения договора до контроля за дизайном обложки, а также с проведением встреч с читателями. Мы работаем не только внутри страны, но и представляем российских авторов за рубежом.

С кем из известных авторов вы сотрудничаете?

- Почти все наши авторы широко известны публики. Это такие живые классики, как Людмила Петрушевская, Михаил Шишкин. Мы сотрудничаем с Мариной Степновой, Андреем Рубановым, Игорем Сохновским.

У начинающего автора есть шанс попасть в руки агента?

- Мы постоянно подписываем договоры с новыми авторами, работаем с дебютантами. На сайт приходит множество заявок, но у нас ограниченное количество сотрудников, мы не можем объять необъятное. Поэтому отбор рукописей происходит очень тщательно. В тексте должен чувствоваться потенциал, мы должны понимать, что это можно продать. Должен произойти обмен энергетикой. Совсем недавно весь наш коллектив в восторг привела книга Евгения Водолазкина "Лавр". Я убеждена, что в этом году он возьмет или Букера, или "Национальный бестселлер", или все сразу.

У вас много конкурентов?

- До сих пор я гордо говорила, что в России нет других литературных агентов, но недавно я познакомилась с Ириной Горюновой. Она работает только внутри страны и только с определенными жанрами, поэтому мы не конкурируем. Есть еще история с тандемом "агент-автор", где агент работает исключительно с одним автором и ни с кем другим. Так работают, к примеру, Александра Маринина и Натан Заблоцкис. Что касается профессиональных агентств, то в России мы такие вот одни.

С чем это связано?

- Это связано с общей неразвитостью издательского рынка. По большому счету, как бизнес-модель литературное агентство нежизнеспособно. Мы финансово находимся на уровне выживаемости. Агенты работают на процент от гонорара, который получает автор благодаря нашим усилиям. А в России авторские гонорары - это такая несуществующая, эфемерная вещь, которая даже самому автору не позволяет заниматься писательской деятельностью профессионально. Если бы не продажи за рубежом, где гонорар - не пустой звук, если бы не экранизации книг (это направление сейчас особенно перспективно), нам бы не удалось остаться на плаву.

Охотно ли с литературными агентами сотрудничают авторы?

- Поскольку в нашей стране нет института литературного агентства, мы каждый раз сталкиваемся с тем, что приходится объяснять авторам, для чего мы им нужны, чем выгодно сотрудничество с нами. Автор – существо творческое и беззащитное, когда дело доходит до бизнес-вопросов. Поэтому участие литературного агента просто необходимо, он - посредник между автором, ничего не смыслящим в литературном бизнесе, и издательством, которое пытается выжать для себя максимум выгоды.

Бывают ли у вас конфликты с издательствами?

- К сожалению, да. Проблема российских издателей в том, что они переводят бизнес-модель в человеческие отношения. Если ты продал права на книгу другому издательству, они воспринимают это как нож в сердце, как личную обиду. Это плохо сказывается на других авторах, с которыми ты сотрудничаешь. Ты всегда вынужден балансировать на тонкой грани личных взаимоотношений. Часто издательство пытается сотрудничать с авторами через голову литературного агента. У нас была неприятная история с одним известным издательством, оно планомерно выходило на наших клиентов склоняло к сотрудничеству без нашего участия. Из-за этого мы разорвали с ними все отношения. Конечно, для наших авторов это означает ограничение рынка, но в конце концов они только выигрывают: если издатель нарушает легальные договоренности изначально, он легко проделает то же самое с самим автором. Такие проблемы, кстати, возможны только в России. На Западе считается странным, если автор никем не представлен, издательство неохотно идет на контакт напрямую.

Кроме любви к литературе, какие еще навыки необходимы?

- Базовые юридические знания, коммуникабельность, внимательность, терпеливость. Безусловно, нужно понимать, что это не работа с девяти до пяти. У нас нет выходных. Когда у меня выходной, я читаю накопившиеся рукописи. Меня как-то спросила моя четырехлетняя племянница: "Юля, чем ты занимаешься на работе?" Я ответила, что читаю книжки, встречаюсь с интересными людьми, путешествую. Она послушала меня и говорит: "Так это ты отдыхаешь так, а чем ты на работе занимаешься?" Звучит, конечно, хорошо, но это безумно выматывает, ты не принадлежишь себе, ты принадлежишь своим авторам. Поэтому готовность подчинить свою жизнь людям, на которых ты работаешь, тоже очень важна.

Читайте также: Петербургскую литературу будут продавать без наценки в центре города >>

 

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала